戴頭盔:這是一次實驗,隨時半途而廢。
每週在網上亂逛看到很多內容,有些滿有意思的,想找個地方放著,旨在減低腦壓,最近覺得腦內塞太多東西要爆炸了。
發現一個很讚的white noise頻道,3個小時還有動畫是怎麼回事,太高質了吧XD
內容自然不必多說,主要是很佩服這位的筆力。
最近總會想起這篇文章,的概念太吸引了,但需要時間蘊釀一下。
「執事」(バトラー / butler)在中文譯作「」比較合適,因為一般指的是英式管家(British Butler),而中文的還有其他意思,但日系ACG會挪用翻譯,所以大家就說成「執事」了畢竟聽上去比較帥。
經常把踢死兔跟燕尾服弄混,去看了一下wiki,正式度的順序應該是: > (沒有後襬) > > 西裝(Suit)
有志者事竟成破釜沉舟百二秦關終屬楚 苦心人天不負臥薪嘗膽三千越甲可吞吳
似乎是出自蒲松齡,有點意外。
跟Abstraction有點關係,解釋也很清楚。
總之,看吧XDDD
沒有留言:
發佈留言