2021年12月27日星期一

巴别圖書館

巴別圖書館 = The Library of Babel - 大學圖書館

印象中thesephist.com某篇文章提過這個故事,才感興趣想去看看,現在卻找不回出處了,依稀記得在infinite room的概念附近,引用目的只是簡單的譬喻。

The Library of Babel - Wikipedia

Borges' narrator describes how his universe consists of an enormous expanse of adjacent hexagonal rooms. In each room, there is an entrance on one wall, the bare necessities for human survival on another wall, and four walls of bookshelves. Though the order and content of the books are random and apparently completely meaningless, the inhabitants believe that the books contain every possible ordering of just 25 basic characters (22 letters, the period, the comma, and space). Though the vast majority of the books in this universe are pure gibberish, the library also must contain, somewhere, every coherent book ever written, or that might ever be written, and every possible permutation or slightly erroneous version of every one of those books.

最初對構想的圖書館畫面不太肯定,對於這種描述精準的文字,總是想確認具象化不會偏差太大才開始,還好TedEd提供了參考答案:

Infinity according to Jorge Luis Borges - Ilan Stavans - YouTube

接著開始閱讀,依然不太能確定看了甚麼,我決定不去深究了w就這樣變成散亂的隨想,還有一堆資料陳列,那是我目前有能力從故事提取得到的東西。

「世間萬事萬物皆離不開23個字母的組合」,所以宇宙是圖書館,每個字、詞、句子,每本書也許都是巴別塔的殘骸——或者可以這樣理解,但還是不滿意,沒有一句的包覆程度比得上故事裡的無限感。

The Library is unlimited and cyclical. If an eternal traveler were to cross it in any direction, after centuries he would see that the same volumes were repeated in the same disorder (which, thus repeated, would be an order: the Order). My solitude is gladdened by this elegant hope.

如果將字母換成0-9十個數目字,說不定可以這樣理解?

所謂知識的分類,乃是人類理解世界觀的呈現。

【無形・讀L】Lists & Litanies:閱讀清單 | 葉梓誦 | 虛詞 p-articles

1952年,波赫士在〈約翰.威爾金的分析語言〉(The Analytical Language of John Wilkins)這篇短文中,杜撰了一套奇特的中國百科全書的14種動物分類:

一、屬皇帝所有的;二、有芬芳香味的;三、溫順的;四、乳豬;五、人魚;六、傳說中的;七、離群的狗;八、包含在現有分類的;九、發瘋似地煩躁不安的;十、數不清的;十一、用極細駱駝毛筆畫的;十二、其他;十三、剛剛打破一個花瓶的;十四、遠看像蒼蠅的。

books that matter: Borges' "The Analytical Language of John Wilkins"

另外拜讀了〈圓形廢墟〉,這邊的神秘感要親切一點,會聯想起〈來自另一個星球的奇怪訊息〉。因無情的輪迴而心生虔誠,同時有種無法按捺的悲傷——無論如何都會因消逝與毁滅而傷感。

沒有留言:

發佈留言