2020年12月10日星期四

Nocode


Facebook評論滿好看的XD

我承認有一瞬間的幸災樂禍(。)畢竟聽到「用Google Translate就行了根本不需要技術」的次數太多了,現在看上去炙手可熱的編程 / 開發人員,竟然也面對這種情況,感覺更加諷刺。另一方面卻覺得,如果惹惱了他們,似乎也不是壞事。

code 定 nocode 只係表面操作,內裡都係邏輯思維同 algorithm,簡化咗最底層嘅嘢,唔代表 high level 唔需要技術要求

如果以翻譯類比的話,也許就是Google Translate這類工具目前以加快工作速度、提升產量為主,應用在商業文件或重覆內容綽綽有餘,要是文本內容複雜,還是人手翻譯的性價比較高。而且,絕大多數情況下,機器翻譯後還是有不少細節地方出錯,依然要人手校對——改正字眼、調度句式才是體現技術的地方,而且涉及邏輯與美感,機器較難取代。

話是這麼說。

遇過不少人一旦看到這類新聞,就覺得某個職業能被完全取代了,卻不明白這個道理:

食罐頭/快餐同享受大廚炮製嘅大餐嘅分別。外行人點會識分呀?

想起有位教授以前提過,人類現在就是將機器訓練得越來越聰明或方便,一方面卻把自己變得越來越bad taste。

(2021-01-05)

還有最近讀到《風沙星辰》這一段:

當我們熱衷於迅速的機械征服工作時,我們曾忽略了一些東西。我們也許並沒有建造機器來為人類服務,反而驅使人們去為機器服務。但是到底什麼是更合乎自然的?只要我們專注於征服,我們的精神狀態就如一個征服者。現在我們必須做殖民地人民的時代已來臨,我們應該使這個還沒有特性的屋宇變得適於居住。

沒有留言:

發佈留言