好看,故事本身比動畫演繹更好的作品。
故事細水長流,含蓄矜持,逐集看下來便會跟著感慨「這就是生活啊」。動畫以寫實為主,人物神態非常細緻,但偶爾夾雜男主角馬締激烈的內心風景出現,就顯得不協調。這類風格大概還會有更好的處理方式(心中有候選但先讓我重溫再說)。
動畫對女主角林回應馬締表白的處理我卻很喜歡,從容走入對方房間,兩人就著月光促膝長談,林解釋清楚後回應:「我也喜歡你」。鄭重而真摯,恍然間想起這段話:
我說出口是為了讓你回答。回答以某一定形式出現,其形式上的講究(措辭)效果不一,就是說對方回答我時僅用一個所指(signifié) 是遠遠不夠的,不管它多麼肯定(「我也是」):受話人應該認眞措辭,對我發出的「我愛你」的呼喚發生共鳴。佩里亞斯說:「我愛你」——「我也愛你,」梅莉桑達說。
另外也喜歡西岡和三好的辦公室戀情(題外話,沒想到能聽到千和配音,很驚喜XD),兩人甚少出現直接對話的情節,卻可從一些身體力行的小片段看到他們關懷對方的體貼,例如三好遲遲未睡等著西岡回家,又例如西岡為了避嫌不願在公司附近與三好共餐,最後還是發短訊邀請她。
回到詞典編輯的題材。
馬締詞彙量雖大,卻總是無法好好表達,除了性格設定,更是將交流的艱難之處具體呈現——即使組合再多,還是難以選出最適合的字詞精準表達當下情感。而在言語的汪洋之中,詞典編輯矢志搭起一艘船,載人渡海。這是一份永無止境的工作,哪怕耗盡一生,成果亦只如滲入沙漠的一杯水。
即使如此,他們仍為編纂《大渡海》而堅持了十多年。松本在第6話提到「業」的解釋:
理性無法解釋的,內心所做出的行為。「業」也能讀作「わざ」,意思是生計和工作,又或者是天命吧,被一種難以割捨的念頭所驅使,從事這份工作。
在中段可見,編輯部的工作當然不只是單純的詞典編輯,還有各種宣傳雜務,既要與協作者安排時間,還要做支線任務賺錢,日常的查字典校對亦非充滿趣味的工作。然而,被瑣事纏身、在紙頁堆裡看得頭昏腦脹之時,想起當前專注的「業」(社畜:孽),還是會有燃亮心頭的快樂之處。
最後一集,馬締跟老編輯荒木在車站再次提到這是永不結束的工作,他不清楚登船後要前往何方,儘管步履蹣跚,也要繼續前行,將接力棒交給下一個人。他認為這是悲觀的看法,但從另一面看,方向不明、成果不彰也沒關係,重要的是我登上船了,再任重道遠也要先在甲板上耍帥說一句「I have a rendezvous beyond my beloved horizon」(x)
沒有留言:
發佈留言